, 2021/11/16
Lady Gaga olasz akcentusát szidta - a "House of Gucci" párbeszédes edzője. Legalábbis határozottan úgy hangzik, mintha valahonnan Európából származna.
Ridley Scott várva várt "House of Gucci" című filmjének dialógus-tanára elismerte, hogy Lady Gaga nem éppen a karaktere olasz akcentusát használta a filmben.
"Rosszul érzem magam, ha ezt mondom, de az akcentusa nem igazán olasz akcentus, inkább oroszul hangzik" - mondta Francesca De Martini olasz színésznő és dialektus tréner a The Daily Beastnek arról, hogy Gaga milyen hanghordozással utánozta Patrizia Reggianit, aki 1995-ben felbérelt egy bérgyilkost, hogy megölje volt férjét, Maurizio Guccit.
De Martini többször is meghallgatásra jelentkezett a filmben, de színésznőként elutasították, de visszahívták, hogy segítsen Gaga sztárjának, Salma Hayeknek az edzésében.
"A következő történt: Salma egy napot forgatott, majd dialógus-trénert kért" - mesélte De Martini a kiadványnak. "Azt hiszem, hallotta, hogy az akcentusa nem volt jó, és aggódott - jól akarta csinálni."
Lady Gaga House of Gucci című filmje november 24-én kerül a mozikba.
Miközben De Martini figyelmesen hallgatta az 55 éves Hayeket, Gagára is figyelt, és rájött, hogy Reggiani átvétele inkább kelet-európai, mint olasz. A 35 éves Gaga minden bizonnyal nagy erőfeszítéseket tett, hogy véglegesítse a Reggianiról alkotott elképzelését. "Másfél évig éltem az ő [Reggiani] szerepében. Ebből kilenc hónapig akcentussal beszéltem", beleértve a kamerán kívüli beszélgetést is, mondta Gaga a brit Vogue-nak ebben a hónapban. "Soha nem törtem meg. Vele maradtam".
Még a hajszínét is megváltoztatta az akcentus érdekében.
"Szőkeként szinte lehetetlen volt akcentussal beszélnem" - tette hozzá. "Azonnal be kellett festenem a hajam."
A filmben azonban az akcentusok széles skáláját láthatjuk, és egyes színészek valósághűbben csinálják, mint mások.
"Amikor megnézed a trailert, annyi különböző akcentus van" - jegyezte meg De Martini, hozzátéve, hogy Al Pacinoé inkább New York-i olasz, míg Adam Driveré alig van.